열려있는 정책플랫폼 |
국가미래연구원은 폭 넓은 주제를 깊은 통찰력으로 다룹니다

※ 여기에 실린 글은 필자 개인의 의견이며 국가미래연구원(IFS)의 공식입장과는 차이가 있을 수 있습니다.

자치통감이 보여 주는 지도자‧충신‧간신의 귀감들 <43> AD656 고종 이치가 사람을 양성하는 일을 묻자 내제가 대답했다. 본문듣기

작성시간

  • 기사입력 2024년05월17일 17시01분
  • 최종수정 2024년01월23일 11시43분

작성자

  • 신세돈
  • 숙명여자대학교 경제학부 명예교수

메타정보

  • 4

본문

기미일 고종이 시신들에게 물었다.                         己未,上谓侍臣曰:

  

  “짐이 인재를 성하는 방법을 생각했으나                  朕思养人之道,

   그 핵심요체를 아직 얻지 못했으니                          未得其要,

   여러 공들이 나를 위해 말해 보시지요.                    公等为朕陈之。”

 

내제가 대답했다.                                              来济对曰:

   

  “ 옛날 (춘추시대) 제나라 환공이  사냥을 갔었는데           昔齐桓公出游,

    추워서 떨고 있는 배고픈 노인을 길에서 만났습니다.        见老而饥寒者,

    음식을 드리라는 명을 내리자                               命赐之食,

    노인이 말하기를                                             老人曰: 

    온 나라 안에 굶는 사람에게 음식을 내리시기를 바랍니다. ‘愿赐一国之饥者。’

    옷을 주려고 하자  (노인이) 말하기를                      赐之衣, 曰: 

    온 나라 추운 백성들에게 옷을 내리기를 바랍니다.        ‘愿赐一国之寒者。’

    제 환공이 말하기를                                           公曰:

 

     ‘과인 재정부서로는 어찌 나라의 춥고 배고픈 모든 사람에게 두루 내릴 수 있겠소?  

                                                      寡人之廪府安足以周一国之饥寒!’

    노인이 말하기를                                               老人曰 

 

     ‘공께서 농사철만 빼앗지만 않으시면                          君不夺农时,

      모든 백성들이 먹을 게 풍족하고 남을 것이고,            则国人皆有馀食矣;

      잠업 농사의 중요한 작업만 빼앗지 않으시면,                  不夺蚕要,

      모든 백성들이 풍족히 입고도 남을 것입니다.             则国人皆有馀衣矣!’

     

    따라서  군주가 인재를 성하는 방도란                        故人君之养人,

    나라가 부역으로 소환하는 일을 줄이는 데 있을 뿐입니다.        在省其征役而已。

    지금 산동의 장정 징병이 해마다 수 만 명인데               今山东役丁,岁别数万,

    일으켰다 하면 큰일이라 엄청난 노역이 들어가고                 役之则人大劳,

    사람을 썼다하면 비용 또한 엄청나게 들어가고 있습니다.          取庸则人大费。

    신은 폐하께서 생각하시는 국가의 꼭 필요한 일 외에는       臣愿陛下量公家所须外,

    나머지는 모두 중단하시기를 바랍니다.                           馀悉免之。”

 

    고종이 그 말을 따랐다.                                           上从之。古    

 [자치통감 권200, AD656년] 

 

<ifsPOST>​ 

4
  • 기사입력 2024년05월17일 17시01분
  • 최종수정 2024년01월23일 11시43분

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.